CONSILIUL EUROPEI
COMITETUL DE MINIŞTRI  

Recomandarea Rec(2003)3
Comitetului de Miniştri  către statele membre
privind participarea egală a femeilor şi bărbaţilor în procesul  decizional politic şi public

(Adoptată de Comitetul de Miniştri pe 12 martie 2003
la şedinţa a Vice-Miniştrilor)

Comitetul de Miniştri, conform Articolului 15.b al Statutului Consiliului  Europei,

Având în vedere că femeile constituie mai mult de jumătate din populaţie şi electorat în statele sale membre, dar continuă să fie  serios  sub-reprezentate în procesul decizional politic şi public într-o bună parte a  statelor sale membre;

Având în vedere că, deşi egalitatea există de jure, distribuirea puterii, responsabilităţilor şi accesului la resursele economice, sociale şi  culturale între femei şi bărbaţi  continuă să fie foarte inegală  datorită persistenţei  rolurilor tradiţionale de gen;

Ţinând cont de faptul că funcţionarea sistemelor electorale şi instituţiilor politice, inclusiv a partidelor politice, poate împiedica participarea femeilor în viaţa politică şi publică;

Considerând că participarea în egală măsură a femeilor şi bărbaţilor în procesul decizional politic şi public ţine de respectarea în deplină măsură a drepturilor omului, a dreptăţii sociale şi o condiţie necesară pentru funcţionarea mai bună a societăţii democratice;

Considerând că realizarea participării în egală măsură a femeilor şi bărbaţilor în procesul decizional politic şi public ar duce la îmbunătăţirea şi eficientizarea  procesului de elaborare a politicilor prin re-definirea  priorităţilor politice şi completarea agendei politice cu noi chestiuni, precum şi  îmbunătăţirea calităţii  vieţii pentru toţi;

Considerând că participarea în egală măsură a femeilor şi bărbaţilor în procesul decizional politic şi public este necesară pentru  dezvoltarea şi

 

 crearea unei Europe bazate pe egalitate, coeziune socială, solidaritate şi respectarea drepturilor omului;

Revenind la declaraţia adoptată la al 2-lea Summit al Consiliului Europei (octombrie 1997), la care şefii statelor şi guvernelor  ai  Consiliului Europei au accentual “ importanţa unea bărbaţilor şi femeilor în toate sectoarele societăţii, inclusiv viaţa politică” şi au  îndemnat la “un progres continuu în vederea realizării egalităţii efective a oportunităţilor pentru femei şi bărbaţi”;

Având în vedere Convenţia privind Protecţia Drepturilor Omului şi Libertăţilor Fundamentale (1950) şi Protocoalele acesteia;

Având în vedere Carta Socială Europeană (1961), Carta Socială Europeană revizuită (1996) şi Protocolul Adiţional la Carta Socială Europeană care prevede Sistemul Plângerilor Colective (1995);

Având în vedere textele adoptate la  Conferinţa Ministerială Europeană privind Drepturile Omului, care a avut loc la Roma în 2000;

Având în vedere următoarele Recomandări ale Comitetului de Miniştri către statele membre ale Consiliului Europei: Recomandarea Nr. R(85)2 privind protecţia juridică împotriva discriminării în bază de sex; Recomandarea Nr. R(96)5 privind reconcilierea muncii şi vieţii de familie şi Recomandarea Nr. R(98)14 privind strategia de realizare a egalităţii de gen;

Având în vedere următoarele texte adoptate de Reuniunea Parlamentară: Recomandarea 1229 (1994) privind egalitatea în drepturi a femeilor şi bărbaţilor; Recomandarea 1269 (1995) privind realizarea unui progres real în domeniul drepturilor femeilor din 1995 încoace şi  Recomandarea 1413 (1999) privind reprezentarea egală în viaţa politică;

Având în vedere Declaraţia Universală a Naţiunilor Unite privind Drepturile Omului şi Acordul Internaţional privind Drepturile Civile şi  Politice ;

Revenind la Convenţia Naţiunilor Unite privind Eliminarea tuturor formelor de Discriminare împotriva Femeilor (CEDAW, 1979), în special Articolele 7 şi 8;

Revenind la angajamentele  Platformei pentru Acţiune de la Beijing, precum şi cele din  Concluziile Sesiunii Speciale ale Adunării rapoarte către parlamentele naţionale despre măsurile luate şi progresul realizat    Generale ale ONU din 2000 (Beijing +5);

Considerând că democraţia nu mai poate să-şi permită să ignoreze competenţele, abilităţile şi creativitatea femeilor, ci trebuie să devină receptivă la  dimensiunea de gen  şi să includă femeile cu diferită pregătire şi din diferite grupuri de vârstă în procesul decizional politic şi public la toate nivelele;

Ţinând cont de înalta prioritatea pe care  Consiliul Europei o acordă  promovării democraţiei şi drepturilor omului,

Recomandăm guvernelor statelor membre:

I. să se angajeze în promovarea unei reprezentanţe echilibrate a femeilor şi bărbaţilor prin recunoaşterea în mod deschis că divizarea egală a puterii decizionale între femei şi  bărbaţi cu pregătire şi vârstă diferită, fortifică şi îmbogăţeşte democraţia;

II. să protejeze şi promoveze egalitatea drepturilor civile şi politice ale femeilor şi  bărbaţilor, inclusiv la obţinerea funcţiilor şi libertatea de asociere;

III. să asigure ca femeile şi bărbaţii să-şi poată exercita drepturile sale  individuale de vot şi în acest sens, să întreprindă toate măsurile necesare pentru a eliminate practica votării pe familie;

IV. să-şi revizuiască legislaţia şi practica cu scopul de a  asigura ca strategiile şi măsurile descrise în această recomandare să fie aplicate şi implementate;

V. să promoveze şi încurajeze măsuri speciale de stimulare  şi suport  a femeilor care vor participa în procesul decizional politic şi public;

VI. să considere stabilirea obiectivelor legate de termini de timp în vederea  realizării participării echilibrate a femeilor şi bărbaţilor în  procesul decizional politic şi public;

VII. să asigure ca această recomandare să fie adusă în atenţia  tuturor instituţiilor politice relevante şi organelor publice şi private, în particular parlamentelor naţionale, autorităţilor locale şi regionale, partidelor politice, serviciului civil, organizaţiilor publice şi semi-publice, întreprinderilor, sindicatelor, organizaţiilor de patronat şi organizaţiilor ne-guvernamentale;

VIII. să monitorizeze şi evalueze progresul în realizarea participarii în egală măsură a femeilor şi bărbaţilor în viaţa politică şi publică şi să  raporteze regulat Comitetului de Miniştri despre măsurile luate şi progresul realizat în acest domeniu.

Apendice  la Recomandarea Rec(2003)3

În scopul acestei recomandări, participarea echilibrată a femeilor şi bărbaţilor înseamnă că reprezentarea atât a femeilor, cât şi a bărbaţilor în orice organ decizional în viaţa politică sau publică nu trebuie să scadă mai jos de 40%.

În această bază, guvernele statelor membre sunt invitate să  considere următoarele măsuri:

A. Măsuri legislative şi administrative

Statele membre urmează să:

1. considere schimbările posibile constituţionale şi/sau legislative, inclusiv măsurile de acţiune pozitivă, care ar facilita o participare mai echilibrată a femeilor şi bărbaţilor în procesul decizional politic şi public;

2. adopte măsuri administrative astfel încât limba oficială să reflecte o distribuire echilibrată a puterii între femei şi bărbaţi;

3. considere adoptarea reformelor legislative care să introducă pragul de paritate pentru candidaţi în alegerile de nivel local, regional, naţional şi supra-naţional. Acolo unde există liste proporţionale, să se considere introducerea  sistemelor zipper;

4. considere acţiuni prin finanţarea din bugetul public a partidelor politice pentru a le încuraja să promoveze egalitatea de gen;

5. acolo unde  sistemele electorale s-au arătat  ca având impact negativ asupra reprezentanţei politice a femeilor în organele alese, să ajusteze sau să reformeze aceste sisteme cu scopul de a promova reprezentarea echilibrată a genurilor;

6. considere adoptarea măsurilor legislative corespunzătoare menite să restricţioneze deţinerea concomitentă a câtorva funcţii politice obţinute în rezultatul alegerilor;

7. adopte legislaţia adecvată şi/sau măsuri administrative care să  îmbunătăţească condiţiile reprezentanţilor aleşi la nivel local, regional, naţional şi supra-naţional în vederea asigurării unui acces  mai  democratic la organele alese;

8. adopte măsuri adecvate legislative şi/sau administrative în sprijinul reprezentanţilor aleşi întru reconcilierea responsabilităţilor lor de familie şi publice şi în particular, să încurajeze parlamentele şi  autorităţile locale şi regionale să asigure ca orarele şi metodele lor de lucru să permită reprezentanţilor de ambele sexe să reconcilieze munca şi viaţa de familie;

9. considere adoptarea măsurilor adecvate legislative şi/sau administrative care să asigure o reprezentanţă echilibrată  de gen în toate funcţiile comitetelor publice desemnate de minister sau guvern;

10. asigure existenţa unei reprezentări echilibrate de gen în posturi sau funcţii deţinătorii cărora sunt desemnaţi de guvern sau autorităţi  publice;

11. asigure ca procesele de selectare, recrutare şi desemnare în funcţiile de conducere care participă la procesul decizional public să fie sensibile la factorul de gen şi transparente;

12. facă administraţia publică exemplară atât în sensul distribuirii echilibrate  a funcţiilor decizionale între genuri, cât şi  în avansarea profesională în egală măsură pentru femei şi bărbaţi;

13. considere adoptarea măsurilor legislative şi/sau administrative adecvate care să asigure reprezentarea echilibrată a genurilor  în toate  delegaţiile naţionale în organizaţii şi foruri internaţionale;

14. ţină cont de echilibrul de gen la desemnarea reprezentanţilor în comitetele internaţionale de mediere şi negociere, în special în procesul de pacificare sau soluţionare a conflictelor;

15. considere luarea măsurilor legislative şi/sau administrative în vederea încurajării şi susţinerii angajaţilor pentru ca cei care participă în  procesul decizional politic şi public să beneficieze de dreptul de a-şi lua timp liber  de serviciu fără a fi penalizaţi;

16. stabilească, unde este necesar, să sprijine şi să fortifice lucrul mecanismului naţional de realizare a participării echilibrate în viaţa politică şi publică;

17. încurajeze parlamentele la toate nivelele să creeze comitete sau delegaţii parlamentare pentru drepturile femeilor şi oportunităţi  egale şi să implementeze strategia de realizare a egalităţii de gen în toată activitatea lor;

 

B. Măsuri de susţinere

Statele membre urmează să:

18. susţină, prin toate măsurile adecvate, programele orientate spre stimularea echilibrului de gen în  viaţa politică şi procesul decizional iniţiat de organizaţiile de femei şi toate organizaţiile care lucrează în scopul realizării egalităţii de gen;

19. considere crearea bazei de date a femeilor care doresc să activeze în funcţii politice şi cele decizionale;

20. sprijine şi să dezvolte acţiunile politice ale femeilor acordând posibilitate reprezentanţilor aleşi ale femeilor să se asocieze la nivel local, regional, naţional şi internaţional;

21. dezvolte şi sprijine programele de mentorizare /îndrumare, fortificare a încrederii, conducerii şi instruirii media pentru femeile care  intenţionează să activeze în domeniul politic sau public decizional;

22. încurajeze instruirea pentru candidaţii femei şi reprezentanţii aleşi în utilizarea tehnologiilor informaţionale şi de comunicare;

23. incorporeze în programele educaţionale şi instructive şcolare activităţi în vederea sensibilizării tinerilor privind egalitate de gen şi pregătirea lor pentru cetăţenie democratică;

24. promoveze participarea tinerilor,în special a femeilor tinere, în asociaţii care să le permită să acumuleze experienţă, cunoştinţe şi capacităţi transferabile în domeniul instituţional şi în special politic, de participare;

25. încurajeze organizaţiile de tineret ca să asigure o participare echilibrată a femeilor şi bărbaţilor în structurile lor decizionale;

26. încurajeze o implicare mai mare a minorităţilor etnice şi culturale şi  în special a femeilor din aceste  minorităţi, în procesul decizional la toate nivelele;

27. informeze partidele politice despre diferite strategii utilizate în diferite ţări de promovare a participării echilibrate a femeilor şi bărbaţilor în  reuniunile care se aleg; să-i încurajeze să implementeze una sau mai multe strategii  şi să promoveze participarea echilibrată a femeilor şi bărbaţilor în funcţii decizionale din cadrul structurilor de partid;

28. sprijine programele iniţiate de partenerii sociali (organizaţiile de patronat şi muncitori) în vederea promovării  participării echilibrate a femeilor şi bărbaţilor în funcţii de răspundere şi decizionale în cadrul propriilor rânduri şi în contextual contractului colectiv de muncă;

29. încurajeze întreprinderile şi asociaţiile să asigure reprezentanţa echilibrată a femeilor şi bărbaţilor în organele lor decizionale, în special cele  subvenţionate pentru prestarea serviciilor publice sau  implementarea politicilor publice;

30. promoveze campanii menite să sensibilizeze publicul general privind importanţa reprezentării echilibrate de gen în procesul decizional politic şi public, ca o precondiţie pentru o  democraţie adevărată;

31. promoveze campanii menite să încurajeze divizarea responsabilităţilor între femei şi bărbaţi în sfera privată;

32. promoveze campanii menite grupurilor concrete, în particular politicienilor, partenerilor sociali şi ci care recrutează şi desemnează factorii de decizie  în domeniul politic şi public, pentru a-i sensibiliza cu privire la importanţa reprezentării echilibrate de gen în procesul decizional  politic şi public;

33. organizeze seminare interactive privind egalitatea de gen pentru persoanele cheie din societate, aşa ca conducătorii şi oficialităţile de vârf, pentru a-i sensibiliza la importanţa participării echilibrate a femeilor şi bărbaţilor la toate nivelele procesului decizional;

34. acorde sprijin organizaţiilor ne-guvernamentale şi instituţiilor de cercetări care desfăşoară studii privind  participarea femeilor în şi impactul lor  asupra procesului şi mediului decizional;

35. efectueze cercetări privind distribuirea voturilor conform sondajelor de opinie pentru a determina stilurile de votare ale femeilor şi bărbaţilor  ;

36. promoveze cercetarea obstacolelor care împiedică accesul femeilor la procesul decizional la diferite nivele şi să publice rezultatele;

37. promoveze cercetările privind participarea femeilor în sectorul  social şi benevol al procesului decizional;

38. promoveze cercetările, acordând atenţie factorului de gen, a rolurilor, funcţiilor, statutului şi condiţiilor de lucru a reprezentanţilor aleşi la toate nivelele;

39. promoveze participarea echilibrată la funcţiile decizionale în organele media, inclusiv în organele de management, programare, educaţionale, de instruire, cercetare şi regulatorii;

40. acorde suport la instruire şi conştientizarea de studenţii de la facultăţile de jurnalism şi profesioniştii media a întrebărilor legate de egalitatea de gen şi cum să evite  stereotipurile sexist şi sexismul;

41. încurajeze profesioniştii media să asigure ca candidaţii femei şi bărbaţi  şi reprezentanţii aleşi să beneficieze de vizibilitate egală în mijloacele media, în special în timpul perioadelor electorale.

C. Monitorizare

Statele membre urmează să:

42. considere crearea organelor independente, aşa observatorul parităţii sau un organ special independent, în vederea urmăririi politicii guvernului în domeniul participării echilibrate a femeilor şi bărbaţilor în viaţa politică şi publică, sau să încredinţeze această sarcină mecanismelor naţionale de asigurare a egalităţii;

43. considere stabilirea şi aplicarea indicatorilor pentru monitorizarea şi  evaluarea participării echilibrate a femeilor şi bărbaţilor în procesul decizional în baza datelor internaţionale comparabile segregate pe genuri;

44. considere adoptarea următorilor indicatori pentru măsurarea progresului în domeniul decizional politic şi public:

i. procentul femeilor şi bărbaţilor aleşi ca reprezentanţi parlamentari (nivel supra-naţional/naţional/federal/regional) şi consilieri locali conform partidului politic;
ii. procentul femeilor şi bărbaţilor aleşi ca reprezentanţi parlamentari (nivel supra-naţional/naţional/federal/regional) comparat cu numărul  candidaţilor conform partidului politic (rata succesului);
iii. procentul femeilor şi bărbaţilor aleşi în delegaţiile naţionale în reuniunile nominalizate aşa ca Adunarea parlamentară a Consiliului Europei şi Congresul  Autorităţilor Locale şi Regionale ale Europei şi în  organizaţiile şi forurile internaţionale;
iv. procentul femeilor şi bărbaţilor în organele de guvernare naţionale, federale şi regionale;
v. numărul femeilor şi bărbaţilor în organele de guvernământ principale /de subordonare în diferite domenii de acţiune (portofolii/ministere) ale organelor de guvernământ naţionale, federale şi regionale ale statelor membre;
vi. Procentul femeilor şi bărbaţilor funcţionarilor publici în funcţii superioare şi distribuirea lor în diferite domenii de acţiune;
vii. procentul femeilor şi bărbaţilor judecători în curţile supreme de justitie;
viii. procentul femeilor şi bărbaţilor în organele desemnate de guvern;
ix. procentul femeilor şi bărbaţilor în organele decizionale ale partidelor politice  la nivel naţional;
x. procentul femeilor şi bărbaţilor membri ai organizaţiilor de patronat, de muncă şi profesionale şi procentul femeilor şi bărbaţilor în organele decizionale ale acestora la nivel naţional;

45. prezinte, o dată la fiecare doi ani, rapoarte către parlamentele naţionale despre măsurile luate şi progresul realizat  conform indicatorilor enumeraţi mai sus;

46. publice, o dată la fiecare doi ani, rapoarte despre măsurile luate şi progresul realizat  în implicarea femeilor în procesul decizional şi diseminarea pe larg a acestor rapoarte;

47. publice şi să asigure accesibilitatea datelor statistice privind candidaţii pentru funcţiile politice şi privind reprezentanţii aleşi,  conţinând informaţii privind sexul, vârsta, ocupaţia, sectorul de activitate profesională (privat/public), studiile;

48. încurajeze analiza regulată a vizibilităţii şi prezentării femeilor şi bărbaţilor în ştirile naţionale şi programele de afaceri curente, în special în timpul campaniilor electorale.